Перевод этот ждал своего часа без малого 20 лет: он был выполнен в г. Из всех известных мне переводов перевод В. Я. Фета кажется самым лучшим. Чтобы не. СПИСОК ПЕРЕВОДОВ. — ОРИГИНАЛ на английском —. — L. Carroll — «The Hunting of the Snark» — впервые опубликовано в г. — РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ.
Льюис Кэрролл. Во время чтения "Снарка" в память мне врезался один фрагмент. Врезался не один, но этот особенно прочно. Это эпизод из пятой главы вопля, песни, приступа и т. В переводе Г. Кружкова, который в этой книге и есть, он выглядит так:. За основу берем цифру, равную трем С трех удобней всего начинать , Приплюсуем сперва восемьсот сорок два И умножим на семьдесят пять.
Разделив результат на шестьсот пятьдесят Ничего в этом трудного нет , Вычтем сто без пяти и получим почти Безошибочно точный ответ. И захотелось мне посчитать. А потом посмотреть, как у самого Кэрролла. А потом, как у других переводчиков.
Цитировать переводчиков я не буду, слишком много получится. Посмотреть параллельный перевод можно тут. В выше приведенном переводе Кружкова ответ - 2,5. Неправильный, но мне нравится. Складно все, да и действительно " почти безошибочно точный". Даже какой-то бесплатный дополнительный юмор, если это намеренно сделано.
Идем дальше. Переводчики Афонькин, Вышемирский, Клюев, Яхнин, Гандельсман, Фет, Жердев, Елохин, Анисимов, Ананьин, Матвеев, Жуков и Жмудь перевели по той же схеме, что и в оригинале, хоть и с небольшими разночтениями где-то , где-то , не суть, принцип тот же. Только Клюев зачем-то здорово усложнил "плюс пять без пяти", ха-ха , а у Жердева стремная на мой вкус формулировка.
В целом, все ок, в ответе у всех тройка, не больше, не меньше. У Пухова и Москотельникова тоже все ок. У них тоже 3 в ответе, но вычисления немного другие. Мне, например, очень понравились. Переводчик Лифшиц получил прекрасный ответ, который начинается так: 25, Переводчик Шоргин вообще молодец!
У него получилось Переводчик Воля плюнул на счет до 3-х и решил учить Бобра счету до 17 и таки получилось. В отличие от переводчика Липкина, который тоже целился почему-то в 17, а попал в А вот переводчик Хлебников решил, что считать до 3-х как Льюис Кэрролл - слишком просто:.
Ну, и в пост-скриптуме, я надеюсь, то журнал "Радиус", в котором эта глава "Снарка" тоже переведена является специальным научным математическим журналом. Потому что в противном случае перевод конкретно этих двух строф представляет собой садомазохизм в тяжелой форме. Выражаю большую благодарность всем, кто прочитал до этого момента.
Всем шкворень. Замечательная история. Вот как бывает, когда захочешь разобраться"до точки". Удивительное "исследование". Jared Jared написал в историях Пожаловаться. Охота на Снарка и другие стихотворения Льюис Кэрролл 4,3. Кружкова, который в этой книге и есть, он выглядит так: За основу берем цифру, равную трем С трех удобней всего начинать , Приплюсуем сперва восемьсот сорок два И умножим на семьдесят пять.
Начну с оригинала. Самое веселое начинается дальше. Получаем семнадцать. Наука права. Полюбуйся точнейшим ответом. А вот переводчик Хлебников решил, что считать до 3-х как Льюис Кэрролл - слишком просто: Три умножим сначала, ни много, ни мало, - На количество шиллингов в фунте.
Ну, а что получили - на дюймы в аршине, Поделив, округлим И, по сути, Получаем единственно верный ответ. Если я все правильно посчитал, то получилось у него 2,, то есть, округлив, получаем 2. Но приз моих личных симпатий получает Фельдман, и тут без комментариев.
Пишем цифирку Три, а теперь посмотри, Извлекаем Клубнический Корень И в конечный ответ - понимаешь ли, нет. Комментарии все комментарии. Monti-Ho 18 сентября г. Понравилось Включая друзей Прочитали Хотят прочитать.
На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Льюис Кэрролл - Охота на Снарка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр книги: Детские стихи , Юмористические стихи. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении.
Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах. The Hunting of the Snark — поэма Льюиса Кэрролла, написанная в году, образец литературы абсурда. Основа сюжета — охота команды из девяти человек и Бобра за таинственным Снарком. Краткое содержание книги "Охота на Снарка" «Охота на Снарка» англ.
Читаем онлайн "Охота на Снарка" ознакомительный отрывок. Главная страница. Льюис Кэрролл. Разумеется, испросив прощения у тех читателей, которые отлично знают, что такое Снарк хотя, по правде сказать, знать этого не может никто даже автор этого не знал.
Итак, Во-первых, во-вторых и в-третьих Во-первых, было два основоположника литературы абсурда — Эдвард Лир, издавший несколько «Книг нонсенса», и Льюис Кэрролл, издавший сперва «Алису в стране чудес», потом «Алису в Зазеркалье», а потом в марте года «Охоту на Снарка». Во-вторых, Льюис Кэрролл тридцать лет преподавал математику в Колледже Церкви Христа, что в городе Оксфорде, написал за свою жизнь много ученых книг и чуть Конец ознакомительного отрывка Вы можете купить книгу и Прочитать полностью.
Оставить комментарий: Ваше имя: Ваш e-mail: Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии. Введите текст комментария. Детские стихи , Юмористические стихи. Поделись книгой с друзьями! Книги читать онлайн без регистрации полностью или ознакомительные фрагменты с возможностью покупки книги.
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на или заполните форму обратной связи. Интересная статья: Создание прочных и долговечных переплетов для книг.
Охота на Снарка. Тизер спектакляПоделиться:
Leave a Reply