Жанр: Поэзия. Скачать Читать онлайн. Литературный шедевр Люиса Кэрролла «Охота на Снарка» более ста лет пребывал в тени двух «Алис», а современники писателя считали эту поэму «бредовым и 4,2/5(6). Охота на Снарка читать онлайн. Охота на Снарка англ. The Hunting of the Snark поэма Льюиса Кэрролла, написанная в году, образец литературы абсурда. Основа сюжета охота команды из девяти человек.
Скачивание начинается Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку. Описание и краткое содержание "Охота на Снарка" читать бесплатно онлайн. В предвидении столь неприятного исхода не буду хотя бы и мог с возмущением ссылаться на другие свои произведения, чтобы доказать, что не способен на такого рода поступки; не буду хотя бы и мог говорить о выдающихся моральных достоинствах поэмы, о затронутых в ней проблемах арифметики и некоторых естественно-исторических наук; вместо этого я просто поясню, как обстояло дело.
Благозвон, болезненно педантичный в вопросах внутреннего распорядка, обычно раз-два в неделю распоряжался снимать бушприт, чтобы заново покрыть его лаком. И неоднократно случалось, что, когда приходило время устанавливать эту деталь на место, никто на борту уже не помнил, с какого конца судна ее следут вставлять.
Все знали, что обращаться по этому поводу к самоу Благозвону бесполезно, ибо тот в ответ обязательно сослался бы на "Морской кодекс" и воодушевленно процитировал "Инструкции Адмиралтейства", уяснить до конца которые никому пока что не удавалось.
Кончалось, как правило, тем, что бушприт вставляли куда попало, в том числе и поперек руля. Рулевой наблюдал за действом со слезами на глазах - он-то знал, что это неправильно, но Параграф 42 "Кодекса": "Никому не дозволяется обращаться к Рулевому" - Благозвон дополнил словами " Поэтому невозможно было ни возражать, ни управлять судном до очередной запланированной лакировки.
В таких несколько обескураживающих условиях корабль чаще всего перемещался встречным курсом, то есть задом наперед". Примерно так разъяснял Льюис Кэрролл непонятные места из своей знаменитой "Охоты на Снарка", написанной чуть более века назад.
Многочисленные комментаторы продвинулись в толковании поэмы значительно дальше, однако трактовки эти весьма разноречивы и подчас диаметрально противоположны. С учетом специфики рубрики "КЛФ" уместно предположить, например, и такую: в поэме в символической форме изображен В рамках столь новаторского толкования легко объясняется, скажем, непосильный для большинства комментаторов момент: прозвища персонажей Л.
Кэрролла начинаются одинаково с буквы "Б". Но ведь и профессии ученых, ведущих поиск ВЦ, также начинаются одинаково - с приставки "ксено" или "экзо" ксенобиолог, экзолингвист и т. И совершенно излишне упоминать, что никто пока не знает, чего нам ждать от этих самых ВЦ - всяческих благ или неисчислимых бедствий.
Прямое отношение к фантастике имеет и вполне тралиционное толкование: "охота на Снарка" - одна из курьезнейших в мировой истории антиутопий В отличие от "Алисы" и других произведений в "Снарке" Льюис Кэрролл почти не пользуется своим излюбленным средством - разнообразными неологизмами, а когда они и встречаются, то позаимствованы из все той же "Алисы", вернее, из небольшой баллады "Джаббервоки" Jabberwocky , откуда, кстати, ведут свою родословную и птица Джубджуб Jubjub , и Бандерхват Bandersnatch.
Единстенное исключение - имя самого объекта охоты. Это слово-"бумажник", сложенное из английских "snake" змея и "shark" акула. Русский язык вполне допускает подобные нововведения - например, В. Орел, опубликовавший отрывки из перевода поэмы в "Иностранной литературе", предложил остроумную замену - "змерь" "змей" плюс "зверь".
Однако, учитывая, что слово "Снарк" прочно вошло во многие иностранные языки, в том числе и русский, мы в предлагаемой версии предпочли ничего нового не выдумывать. Войти Регистрация Логин: Пароль Забыли. Авторские права.
Жанр: Поэзия, год Ru ЛибФокс или прочесть описание и ознакомиться с отзывами. Льюис Кэрролл. Вы автор. Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам , и мы в срочном порядке примем меры. Оплатили, но не знаете что делать дальше. Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас. Похожие книги на "Охота на Снарка" Книги похожие на "Охота на Снарка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии. Леонид Советников - Как весть о том….
Льюис Кэрролл - Охота на Снарка и другие стихи. Владимир Высоцкий - Идет охота на волков…. Владимир Высоцкий - Охота на волков. Антология - Западноевропейская поэзия XХ века. Леонид Аронзон - Избранное. Льюис Кэрролл - Фантасмагория и другие стихотворения.
Льюис Кэрролл - Три заката и другие стихотворения. Сергей Калугин - Дикая охота. Льюис Кэрролл - Охота на Снарка. Понравилась книга. Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям. Все книги автора Льюис Кэрролл Льюис Кэрролл.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем. Отправить отзыв. Главное меню. Детективы и триллеры. Все материалы на сайте размещаются его пользователями. Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта.
Вы можете направить вашу жалобу на или заполнить форму обратной связи.
Хотя в абсурде по определению не может быть смысла, критики не верили, что знаменитый писатель и математик не вложил в своё произведение никакого зашифрованного послания. Атомная энергия, символ тоталитаризма, неудачная экспедиция к Северному полюсу, социальная утопия, сатира на политиков и банкиров, мечта девушки о прекрасном принце, воплощение экзистенциальной идеи… Каких только аллегорий не пытались найти современники и потомки в поэме Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка»!
Написанная в году, она не обрела такой всемирной известности, как сказки про Алису, зато была признана образцом абсурдистской литературы. И хотя в абсурде по определению не может быть смысла, критики не верили, что знаменитый писатель и математик не вложил в своё произведение никакого зашифрованного послания.
Сам же он в письме к своей юной приятельнице признавался: «Ты, конечно, знаешь, кто такой Снарк? Если знаешь, то скажи мне, потому что я не имею о нём никакого представления». Кэрролл, Л. Поэма написана безупречным силлабо-тоническим стихом и разделена на восемь глав, состоящих из катренов — строф в четыре строки с перекрёстной, очень точной рифмой.
По сюжету это очень странная и смешная история о том, как десять чудаковатых персонажей отправляются неизвестно куда охотиться на непонятное и загадочное существо. Главная особенность Снарка — он может оказаться Буджумом, встреча с которым грозит смертью. Полные приключений поиски неизвестного, загадочного, опасного и желанного объекта, от священного Грааля до Синей птицы, — сквозной сюжет мировой литературы.
Со временем он даже воплотился в кинематографический приём, с легкой руки Альфреда Хичкока получивший название «Макгаффин»: «неважно, что это за вещь, главное, что все хотят ею обладать». Кстати, Кэрроллу больше всего нравилось, когда его Снарка ассоциируют с погоней за счастьем, хотя счастье здесь совсем не похоже на розовых пони, пасущихся среди лазурных облаков.
Но автор и не обещал показать нам счастье, его история — это погоня, преследование, нескончаемый бег Ахиллеса за черепахой. Это не помешало взрослым буквально узурпировать поэму и десятилетиями охотиться на её тайный смысл, совсем как её герои — на бедного Снарка. А ведь в ней есть всё, за что мы ценим детскую литературу: запоминающийся ритмичный слог, забавные персонажи, игра в слова, игровой сюжет, не ограниченная никакими рамками фантазия.
Чего стоит одна карта морей, «на которой земли — ни следа». В самом деле, зачем земля тем, кто плывёт, а не едет! Или Булочник, забывший весь свой багаж на берегу! Или способы поисков Снарка:. И со свечкой искали они, и с умом, С упованьем и крепкой дубиной, Понижением акций грозили притом И пленяли улыбкой невинной.
Неудивительно, что взрослые ничего здесь не понимают, ведь это просто игра! Впрочем, и среди них находились настоящие ценители. Кому в самом деле приходилось туго, так это переводчикам. Кэрролл с виртуозностью математика манипулирует словами и придумывает новые, интуитивно понятные англоязычному читателю.
От того, кто берётся его переводить, требуется такой же дар словотворчества, умение жонглировать ассоциациями, аллитерациями и даже историческими фактами. В «Охоте на Снарка», ко всему прочему, все участники экспедиции называются на букву «Б», что соблюдали далеко не все переводчики.
Сам подзаголовок Agony in Eight Fits, помимо прямого значения «Агония в восьми приступах», отсылает к староанглийскому термину «fitt» часть песни. Существует около сорока переводов «Снарка» на русский язык. Из них наиболее популярен перевод Григория Кружкова, сделанный в году.
Именно у него непереводимый «fit» стал «воплем», вызывающим у русскоязычного читателя ассоциации с «вопиющим в пустыне». В этом году, то есть ровно через 30 лет, «Охота» в переводе Кружкова вышла в издательстве «Вита Нова» с иллюстрациями Игоря Олейникова. Иллюстрации к Кэрроллу — особая история.
Художникам было ещё труднее, чем переводчикам: нужно нарисовать «то, не знаю что» так, чтобы читатель воскликнул: «Ну да, это оно самое! Первого иллюстратора выбрал сам Льюис Кэрролл. Это был художник-прерафаэлит Генри Холидей, с которым писатель познакомился в году.
Холидей с энтузиазмом взялся за дело, и они работали параллельно: Кэрролл писал, а художник делал наброски и изготавливал гравюры. Так было создано девять иллюстраций и две страницы обложки, выполненные в условно-сказочном стиле.
Персонажи Холидея выглядят карикатурно, при этом сами они очень серьезны, как все герои Кэрролла и как большинство окружавших его взрослых людей. Не случайно современники искали в странных охотниках намёки на политических и финансовых деятелей! У автора было только одно условие: художник не должен был изображать самого Снарка.
С тех пор никто так и не узнал, как выглядит это существо, а может — вещество, а может — божество…. Русскоязычный читатель также знаком с «Охотой» в оформлении известного британского художника Криса Риддела. Рисунки Риддела перекликаются с гравюрами Холидея, но при этом они более лёгкие, более детские, более яркие и весёлые.
Среди них есть и чёрно-белые, и цветные; книгу с иллюстрациями Криса Риддела выпустило в году издательство АСТ. В году к поэме обратилась Туве Янссон. Несмотря на огромную популярность историй о Муми-троллях, она видела себя больше художником, чем писателем, но за книжную иллюстрацию бралась редко, если не считать её собственных историй.
Характерно, что из трёх оформленных Янссон книг две написаны Льюисом Кэрроллом. Одна из них — «Алиса в стране чудес», вторая — «Охота на Снарка». Манеру Янссон трудно не узнать: её охотники на Снарка вполне могли бы жить в том же лесу, что и семья Муми-троллей.
Это такие же волшебные персонажи, разве что чуть более печальные и сосредоточенные. Принято считать, что её рисунки «возвращают» поэму детям, из заумного философского трактата превращая в сказку, полную таинственных приключений. И всё же, если неугомонный Муми-тролль, его друзья и родственники принадлежат к тёплому и ласковому миру детства, то герои Кэрролла в трактовке Янссон — взрослые, и их сказка так же сурова и печальна, как их глаза, с вопросом и укором глядящие на читателя.
Книга с иллюстрациями Туве Янссон вышла в году, к летию писательницы, в издательстве «Белая ворона». И наконец наш современник и соотечественник Игорь Олейников увидел поэму в таком неожиданном ракурсе, что его рисунки стали самостоятельными экспонатами выставки, которая состоялась за год до выхода книги в московской галерее «Открытый клуб».
На открытии выставки художник сказал, что работа над «Снарком» — его главное на сегодняшний день профессиональное достижение. Олейников привязал «Охоту на Снарка» к конкретному времени — годы, заменил корабль на подводную лодку, добавил деталей из известного клипа на песню Beatles и создал воинственный мир «Анти Yellow Submarine».
Милитаристский антураж усиливает ощущение апокалипсиса, которое неизбежно сопровождает поэзию абсурда. Здесь всё так же странно, тревожно и одновременно полно юмора и внутренней логики, как в самой поэме.
Почти все иллюстрации чёрно-белые, с отдельными цветными вкраплениями, и только последняя глава вдруг вспыхивает разными красками. Одним словом, для художника книга стала поводом отпустить свою фантазию в свободный полёт, на охоту за собственным Снарком — подход, который Льюис Кэрролл, безусловно, оценил бы.
Переводчики и художники в поисках Снарка. Книга с историей. Или способы поисков Снарка: И со свечкой искали они, и с умом, С упованьем и крепкой дубиной, Понижением акций грозили притом И пленяли улыбкой невинной. Книги, упомянутые на сайте, доступны в РГДБ. Перепечатка материалов разрешается только со ссылкой на сайт «Библиогид».
Аудиосказка: Льюис Кэрролл, Охота на СнаркаПоделиться:
Leave a Reply